FETHI SASSI
Poem’s Salt
In the face of this vast
world ...
I sit on my chair in the
garden corner .
Look at the evening dresses
asking myself :
Can I thread the night
buttons in the day coat ?
Or I can I change the
destination of a lost planet ?
For example ...
Or to wear a shy lip ...
But I'm sure that I can’t do
that ,
but I can’t tuck the talk in
the salt of the poem .
If The Shadow Left
If you were someone else ,
I expel the night out of my
balcony .
I take the darkness of its
hands .
But something can happen ,
if the shadow left the
tree ... !!
Feeding Doves
In front of the window ...
I throw my sad laugh ,
such as spikes to feeding
doves .
And I forget the postman
laugh who accidentally felt
into the memories basket .
And on the balcony of the
story I sit flirting my laughter .
I comb her cues unshod .
For a night no longer
tolerates me .
FETHI SASSI
FETHI SASSI: He was born on the 1st of June
1962 in Nabul ( Tunisia ) . He is a
writer of prose poetry and short poems and haiku ; translator of all his poems to English . A
member in the Tunisian Writers' Union ; and in the Literature club at the
cultural center of Sousse . His first book entitled "A Seed of Love"
was published in 2010. Second ) I dream
…. and I sign on birds the last words ) in 2013. The third book of poetry " A sky for a strange bird “ in Egypt in
2016. The Forth published in Egypt in march 2017(As lonely rose ..one a chairMy
first translated and published book in Canada
2017 ( and you are the entire
poem ) https://www.createspace.com/7092707
My second translated book was for the Turkish
poetess h. karahan (poems to the shadows ) in 2017. Under print a translated
French book in France for the third Arabicbook
( Ciel pour un oiseau étranger ).
Very nice....
ReplyDelete