NEVAL SAVAK
Notes From The Whip Of Darkness
it starts with the blind,
every lovemaking
he's walking around like a
trail of scents in his bare waist
dark notes of the whip
you're a naughty boy.
I'm laughing at the emptiness
you laugh at
with black silks torn in your
skin
you hold tight to the night
my nails on your back
one or two ticks
doubt the smell of wet and
hot
my darling, your neck looks
fine
you are in every dream that
is forbidden and sin
on the pleasant journey of
your tongue
three birds to the longest
line of your chest
I'm putting it down blind and
slave
unbearable lightness of
fatigue where sweat passes
the rhythm of the sound in
the blood sweat
all the notes in the whip of
darkness
tiktak tik
over time
one day
remember when I bury you and
walk to the sea on my back
forget the blackouts in time
the most beautiful memories
every separation that ends
with the blind
TRANSLATED : MURAT YURDAKUL
Bird Season
-What we have laid-
sitting in a boulder like a
stone
this infinite sorrow to
remember
now we will pass poetry
poetry
when a song is sung in a
woman's shit
aniseed smell in our lost
lips
words in all waters that
wasted
red
in the middle of a river
broke
how many suicide will pass
vein
Whereas TurunYudu was among
us
sex of cities
bird season now every season
memorable poet
where the womb ends and the
groom starts
TRANSLATED BY MURAT YURDAKUL
Red Pomegranate
memorize
chest mat in my neck
a night in a cat's feather
lonely balcony fire
then loneliness comes
geographically
burying a body to my chest
pour through your mouth the
burn of your ears
a red pomegranate
revolt
in the place where
tattered
TRANSLATED
MURAT YURDAKUL
NEVAL SAVAK
NEVAL SAVAK: She was born in
İzmir. She published her poetry book called “The Black Solace” in April
2016. ‘’Hidden Desert’’ 2017. ‘’My Tenuçu’’ 2018. Her poems have appeared
in literary magazines such as Silgi, Şiiristan, Sakız Fanzin, Meyus, Sunak,
Tmolos, Nif Sanat, Eliz, Dikili Ekin, Yaşam Sanat, Kirpi Edebiyat, Kültür
Sanat, Lacivert, Şiiri Özlüyorum, Patika, Kaybolan Defterler, Edebiyatist,
SonGemi, Absent. She lives in İzmir. TÜRKİYE. (TRANSLATED: MURAT YURDAKUL)
No comments:
Post a Comment