DURAN AYDIN
Water Crack
-To Hrant...
Try and die
Landing without stairs
In an endless well
To live on behalf of them
Blind silence
After falling upon us
Leave and sleep
Children of the dawn
Fresh solitude
They're going to fade away.
From this land to our place
” I'il take it."
TRANSLATION :MURAT YURDAKUL
WATER CRACK
To Hrant...
Try and die
Landing without stairs
In an endless well
To live on behalf of them
Blind silence
After falling upon us
Leave and sleep
Children of the dawn
Fresh solitude
They're going to fade away.
From this land to our place
” I'il take it."
TRANSLATION :MURAT YURDAKUL
Blind Spot
Past my heart
The slope of the mountains
Cliff with roses
Salt
Beyond the blues
When I'm mingling with my
blood
At dawn in your eyes
My ships are burning
Blinded heat
If asked
My shores are full of thorns
My Sea is empty
Solar in Burgundy
My feet are blind
To the beating wound
They say loneliness.
-Go to yourself.
TRANSLATION :MURAT YURDAKUL
DURAN AYDIN
DURAN AYDIN: His poems and
writings were published in magazines including Milliyet Art, Asset, Hayat Art
and poetry. He won the Rashid Black poetry award in 2017. It's the latest
published book from the crack of water.
No comments:
Post a Comment