MAŁGORZATA MARIA ŻURECKA
To Catch Up With The Time
I am a digital immigrant
my birthdate: from before
the Digital Revolution
I learn a new language
a rite and a protocol
half a way
to the Thumb Generation
to the digital natives
who instinctively express
their emotions
by clicking a key
who record the love
in the SMS format
Butterfly Wings
torn and wet:
a reflex in the glass
of mine
in a green dress
An Autumn Water-Colours
trees are engraved by the murk
a handful of birds thrown
along with the wind
in the ash-grey field
the pallid moon
lures the cold autumn
I Am Longing
I do not know
whether it is my heart
that is throbbing so loudly
or it is the rain
that is striking on
a window panel
so strongly.
An autumn night,
cool and wet,
a November night
is bulging behind the door.
I am longing
in my woolen sweater
under a starched lining
and I cannot tell apart
whether it is my heart
that is throbbing so loudly
or it is the rain
that is striking on
a window panel
so strongly.
Everyday
it is my nakedness
that I usually leave
on my warm pillow
now I am arming
myself
with a watch
spectacles
a mantle and a pair of shoes
I will have waged
my everyday fight
and then disarmament
will follow again
I will return to my
nakedness
Recorded
in the scattered matzevos
is the fate of a nation
which had been
thrown off
from the pedestal
of life.
A blade of the
poor grass
reborn out of the darkness
is singing the Lord
a thanksgiving psalm
and growing into vigour
into green meadows of rising
from the dead
Two Swallows
I am parting
the alabastrine water-lilies
of Luisa Famos,
a Romansh woman.
I touch her fingers
through words of poems.
I am her sister-swallow
though my nest
is under another roof.
when in spring,
I am flying to
with a word,
in order to fly away
in winter,
with no dreams.
It Is For The First Time
that the spring makes me abashed
I am not in a position
to look squarely in its eyes
I enjoy it
and I do not want it
at the same time
the winter has sealed me up
in the dim nooks of
my soul
I feel as if I were a worm
brought out from its shelter
by a kid
with a stick
A Blackbird’s Been Singing The Summer
I don’t like you saying
see you tomorrow
see you on Monday
the time like that
makes me doomed
to friable density
a blackbird’s been singing
the summer
a cat’s asleep in wild thymes
a fence’s ivy-entwined
a poppy’s grown red up and
wide
a pool’s all in nuphars
the highway’s grown treed
and green along
tell me
see you then
see you later
but don’t say
good-bye
A Toy Smuggler
here is a report from Aleppo
a besieged city:
Rami Adham
risks his life
for children’s smiles
four of the Syrian
borderlines
are closed
he nevertheless gets across
he smuggles children’s toys
in his HGV
kids desire them more
than any food
they quietly queue
to get a teddy bear
or a doll
they will brush their tears
away
more effectively
the smuggle has been invented
by a volunteer girl
age of three years
his own little daughter
TRANSLATED BY MIROSŁAW GRUDZIEŃ.
MAŁGORZATA
MARIA ŻURECKA
MAŁGORZATA MARIA ŻURECKA: [pronunciation: Mal-goh-zhah-tah Mah-ri-ah ZHOO-RETS-KAH], née: ZYGMUNT, born on April 15, 1956 at Stalowa
Wola, is a Polish poet and short story writer. During her childhood and school
years, she lived at Tarnobrzeg (the
Vistula riverside, SE Poland). Graduated from the University of Technology at Rzeszów as
M.Sc.Eng. (Environmental Engineering). Her literary press début was a poem
published in 1990 in The SZTAFETA regional weekly in 1990. Membership of the
regional WITRYNA Literary Association at Stalowa Wola. Since 2006: membership of the Union of Polish
Littérateurs (U.P.L.). She was on very friendly terms with late Wojciech
Siemion (a famous Polish actor) and his family; since 2012, membership of the
Wojciech Siemion Memorial Poetry Union. She has published 7 collections (books)
of poetry. Her works: 1.PIĄTA PORA KONIECZNOŚCI [The Fifth Season Of
Necessity]. Stalowa Wola: SZTAFETA, 2001. ISBN: 83-87840-52-1. 2.OSTATNI ANIOŁ
GORYCZY [The Last Angel Of Bitterness]. Stalowa Wola: SZTAFETA, 2005. ISBN:
83-89930-07-2 . (awarded with the GAŁĄZKA SOSNY [Pine Twig] Stalowa Wola
Literary Award). 3.W KAPSULE CODZIENNOŚCI [In The Capsule Of Commonplaceness].
Rzeszów: U.P.L. Rzeszów Branch, 2007. ISBN: 978-83-925021-3-5 . An audio-book
of the same. Rzeszów: Wojewódzka I Miejska Biblioteka Publiczna, 2014. (Awarded
with the
ZŁOTE PIÓRO [Golden Pen] distinction by the U.P.L. Rzeszów Branch). 4.IN
& OUT. DWUGŁOS LIRYCZNY [A Lyrical Duet]. Małgorzata Żurecka & Dorota
Jaworska [joint collection]. Petrykozy:
Muzeum Jadwigi i Wojciecha Siemionów, 2010. ISBN: 978-83-61441-37-3 5.UCIECZKA Z KRAINY
POZORU [Escape From The Land Of
Appearances]. Rzeszów: U.P.L. Rzeszów Branch, 2011. ISBN:978-83-927213-0-7. 6.NAGA
MALWA [A Naked Mallow]. Stalowa Wola: KAVA design-Jacek Kawa, 2013. ISBN: 978-83-934804-3-2. 7.KOS ŚPIEWA
LATO [A Blackbird’s Been Singing The Summer]. Rzeszów: Podkarpacki Instytut Książki i Marketingu,
2016. ISBN: 978-83-63706-61-6. In preparation: a bilingual Polish-and-English
collection of her selected poems. Her poems
have been translated into Serbian and
English.
No comments:
Post a Comment